Только 13% зрителей онлайн-кинотеатров выбирают фильмы на языке оригинала
Почему молодежь все чаще смотрит кино без дубляжа?
Свежие данные показывают: лишь 13% пользователей онлайн-кинотеатров предпочитают смотреть фильмы и сериалы на языке оригинала. При этом половина из них — молодые люди от 18 до 25 лет. Исследование также выявило, как меняются предпочтения разных поколений зрителей.

Свежий анализ предпочтений российских зрителей онлайн-кинотеатров показал, что только 13% пользователей выбирают просмотр фильмов и сериалов на языке оригинала. Как сообщает онлайн-кинотеатр Kion совместно с образовательной платформой Skyeng, среди этой аудитории половину составляют молодые люди в возрасте от 18 до 25 лет.
Большинство россиян по-прежнему отдают предпочтение дубляжу: 59% опрошенных смотрят кино исключительно на русском языке. Однако интерес к оригинальным версиям фильмов постепенно растет. Еще 19% зрителей выбирают просмотр с русскими субтитрами, что позволяет им лучше понимать иностранную речь и одновременно совершенствовать языковые навыки.
Любопытно, что почти 27% респондентов признались: они используют просмотр фильмов и сериалов на иностранном языке как способ улучшить знание языка. Столько же предпочитают заниматься с преподавателями, чтобы повысить свой уровень владения иностранным языком.
Особенно выделяется поколение зумеров (18-25 лет): 50% из них смотрят сериалы на языке оригинала, а 20% выбирают короткие вертикальные ролики без дубляжа. Среди любимых жанров этой аудитории — детективы (28%) и фантастика (19%).
Миллениалы (26-40 лет) чаще всего выбирают контент только на русском языке: 46% смотрят фильмы исключительно в дубляже, а без субтитров обходятся всего 3%. В этой возрастной группе наиболее популярны полнометражные фильмы (36%) и комедии (38%).
Поколение X (41-55 лет) практически не смотрит фильмы в оригинале — только 6% опрошенных из этой категории выбирают такой формат. Они чаще всего предпочитают полнометражное кино (43%) и документальные фильмы (18%).
Академический директор Skyeng Анастасия Екушевская отмечает, что просмотр фильмов и сериалов — эффективный способ изучения языка, но важно правильно подобрать формат. Она советует новичкам начинать с уже знакомых фильмов и использовать субтитры на изучаемом языке, чтобы снизить стресс и сосредоточиться на новых словах.
Опрос проводился в преддверии нового учебного года и охватил более 1 200 человек старше 18 лет из крупнейших городов России.
Источник: peterburg2.ru
